Sonntag, 29. Juli 2012

Freitagsfüller #174

Wenn auch verspätet, bezieht er sich doch auf Freitag

 Wer ebenfalls mitmachen will, schaut bei Barbara vorbei.


1. Mir gefällt  die Vorstellung, dass unsere Küche fertig wird.
2. Ob Fleisch, Gemüse oder Feta – ich mag Essen vom Grill.
3. Die Auswahl  an Büchern ist mir manchmal noch zu gering.
4. Nicht mein liebster Arztbesuch: Zahnarzt.
5. Die Sommerferien hier beginnen nächste Woche und dann ist es in der S-Bahn wieder leerer.
6. Der Gedanke an mehrere Wochen ohne Küche graut mir.
7. Was das Wochenende angeht, heute Abend freue ich mich auf die Eröffnungsfeier, morgen habe ich die Küche soweit vorzubereiten, dass wenn der Maler da war, es weiter gehen kann mit dem Umbau geplant und Sonntag möchte ich nur noch Erholung!


Freitag, 20. Juli 2012

Freitagsfüller #173

 Wer ebenfalls mitmachen will, schaut bei Barbara vorbei.

1. Wann wird es endlich Sommer - wäre hier der falsche Spruch.
2. Wo so soll ich anfangen, wenn ich denke: daran werde ich mich noch lange erinnern.
3. Ich könnte mal wieder richtig Freizeit gebrauchen.
4. Wann werde ich diesen Satz mal wieder benötigen: egal wie müde ich bin..
5. Zum ersten Mal: habe ich schon lange nicht mehr gedacht.
6. Mein Rezept für ein entspanntes WE ist nicht besonders originell.
7. Was das Wochenende angeht, heute Abend freue ich mich auf auf mein Bett, morgen habe ich einkaufen geplant und Sonntag möchte ich mich nur entspannen!

Sonntag, 15. Juli 2012

Es hat begonnen/ It started

Am Freitag haben wir begonnen unsere Wohnung aufzuhübschen.

Last friday wir starte with the redecoration of our domicile.

Deshalb war der Gang  am Freitag Nachmittag für ca. zwei Stunden mein zu Hause. Ihr könnt euch nciht vorstellen, wie warm und stickig ich es darin war. Denn ich habe alle Ausgänge (drei Türen) komplett verschlossen. Und da ich nur ca. 8 Kubikmater Luft zur Verfügung, die durch die Arbeit sehr schnell verbraucht war.

At friday afternoon I spended my time in this little room which has about eight cubic meter air. It was very warm and stuffy inside this room. I closed it completly. 

Hier einige Eindrücke von meinem "Gefängnis"

here are some impressions of my "prison":


Gestern haben wir alle neue Möbel aufgebaut und waren dabei heilfroh, dass wir einen Akkuschrauber hatten.

Yestreday we built the new furniture. We was glad that we have a cordless srcewdriver.

Freitag, 13. Juli 2012

Zum Abschluss/ To finish one's training

Meine sehr liebe Freundin Gaby hat heute ihre Ausbildung mit der Zeugnisübergabe beendet. Zur bestandenen Prüfung und für die Zukunft hat sie dieses kleine Geschenk bekommen.

Today my very best friend Gaby finished her apprenticeship and got her certification. Because she passed her exam I have this little present for her.


Überblick/ over view
Hier ein paar Details /Here some details



Lily of the Valley



Und hier noch ein paar Fotos von der Karte

Here some pictures of the card


Danke Dörte für den Abdruck



Her nickname is SNAIL

Freitagsfüller #172



Wer ebenfalls mitmachen will, schaut bei Barbara vorbei.


1. Thema Nr. 1  ist die Renovierung unseres Ganges heute und morgen.
2. Kuscheln ist unbedenklich.
3. Gestern hätte ich fast die Hygieneschulung verschlafen.
4. Keine Ahnung wie die nächste Woche wird.
5. Es würde helfen, wenn alles heute gut klappt und ich pünktlich aus der Arbeit komme und die Lampe heute auch wirklich in der Packstation ist.
6. Gestern habe ich noch eine Arbeitsscheinwerfer bestellt bei Amazon.
7. Was das Wochenende angeht, heute Abend freue ich mich auf den frisch gestrichenen Gang , morgen habe ich zusammen mit meinem Schatz das Aufbauen der neuen Gangmöbel geplant und Sonntag möchte ich noch etwas von meiner wohlverdienten Freizeit haben!

Sonntag, 8. Juli 2012

Schachtel/ Box

Mein GG benötigt für Freunde, Kollegen etc. eine kleine Weihnachtsgabe. Nun war für ihn guter Rat teuer und ich musste mir etwas überlegen.

My husband needs for his freinds, colleagues and so on a little christmas gift. But he really wants he doesn't know.  So, it was my part to think about it.

Im Stempelcafe gab es im Juni einen WS für eine Schachtel von Nicola. Die schien mir ideal. Sie ist klein und auch recht einfach zu machen (nach 20 Stück auf jeden Fall) Ich werde sehr viel Zeit benötogen, alles zu zuschneiden und dann auch zu verkleben. Aber das kann frau dann alles gut einteilen.

At Stempelcafe forum was at june a workshop for a little box of Nicola. This seems perfect. She is little and easy to work ( I mean when I have work 20 of them) It take a lot of time to cut everything but this is all easy to prepare.

Heute habe ich mal ein Probeschachtel gewerkelt.

Today I tried it.


Sie wird nur aus einem Stück Papier gefaltet und bekommt dann noch eine Hülle mit Deckel. Hier fehlt noch die Verzierung und der Spruch. Da es sich - wie schon erwähnt - aber um eine Probe handelt, habe ich da erstmal darauf verzichtet.

She is making of one piece of paper and get also a cover. Here it miss some sentiment and decoration.

Samstag, 7. Juli 2012

Mein Gewinn/ My price

Bei Susanne gab es im Juni etwas zu gewinne. Ich hatte sooo viel Glück und habe den ersten Platz gemacht. Das ist so toll. Und ich habe mich auch riesig gefreut. Das Packerl war zwar schon am Mittwoch da, aber ich nicht zu Hause. Also ging es am Donnerstag zu Post. Und da war es: das Gewinn-Päckchen.

Susanne raffle off a wonderful prize. And I was the lucky one who get tha first place. I was so happy when I read this news at her blog. At Wednesday that package was here but I was at work. So I went to the post office at Thursday.

Hier der Inhalt:

Here you can see what I got:

Stempelset: Spaß nach Maß von SU


Fotokarton und Designpapier von SU (schon zugeschnitten)


ein paar Stanzteile, Brads und Bänder - ebenfalls von SU


Bei den Hühnern ..../ At a forum ....

.... hatte Becky angeboten, ein paar DVDs zu teilen.

.... Becky give us the chance to wartch some DVD's

Nun war ich dran, sie zu erhalten. Ich bekam sie von Edith und dies hat sie mir mit beigelegt.

 Now it was my part to receive them. Edith was the one who had to send them to me. She put this for me to the package too.



Ist der Bär nicht süß?

Isn't this bear cute?

Freitag, 6. Juli 2012

Fretiagsfüller #171




Wer ebenfalls mitmachen will, schaut bei Barbara vorbei.

1. So ein Sommerregen  ist zur Zeit nicht erfrischend.
2. Von denen bin ich bisher verschont geblieben: Mückenstiche.
3. Manchmal mag ich nicht ins Bett gehen - auch wenn ich eigentlich muss.
4. Bei dem warmen schwülen Wetter werde ich oft müde.
5. Ein schönes Plätzchen für die Mittagspause ist draussen auf der Wiese vor dem Labor.
6. Dieses Tropenwetter halte ich für übertrieben.
7. Was das Wochenende angeht, heute Abend freue ich mich auf auf die Dusche nach der Arbeit, morgen habe ich Freizeit geplant und Sonntag möchte ich mich überraschen lassen!

Sonntag, 1. Juli 2012

Lesezeichen 1/ Bookmark 1

In dieser Woche hatte ich ein wenig Zeit, da ich Überstunden ababreiten konnte. Ich hab begonnen einige Stempelabdrücke zu machen und diese auch schon zu matten. Leider gibt es davon kein Bild.

This week I had some time because I worked to much in the week before. So I started to make some copies of some of my stamps. There is no pictures of them.

Mit einem habe ich ein Lesezeichen gemacht.

One of them I used to make a bookmark.


Ich will damit beim Kreativer Bastel Blog- Challenge teilnehmen. Dies ist ihre erste Challenge und sie starten dort auch gleich mit einem Blog-Hop.

I want to be a part of the Kreativer Bastel Blog Challenge. It is their first challenge. They also start with a blog hop.


Überraschung/ Suprise

Ein Überraschung hatte ich diese Woche auch in meinem Briefkasten - von Daniela.

This week I had alos a suprise in my post box - from Daniela.






 Ist die nicht süß.

Isn't it cute?

Dazu gab es noch ein paar Sicherheitskopien.

I got also some byckup copies.


Danke Daniela :-) 

Thanks a lot Daniela :-)

Es ist Wochenende .... / It is weeekend ...

.... und ich habe endlich Zeit, alle meine erhaltenen Post dieser Woche zu fotografieren und euch zu zeigen.

 .... an I have time to make some picutres, which I can show you now.

Zunächst will ich mit der Karte von Sabine beginnen. Sie erhielt ich im Zuge des Kartenausches Juni (Thema: Garten) bei den Hühnern.

I begin with the card from Sabine. I got this one for the exchnage in a forum.